NOTICIAS

Ingrid Elwes: voz de doblaje en series como ‘Outlander’

La actriz ripense interpreta a personajes de seriales, películas o videojuegos. Con su locución, da vida a mujeres de toda condición: también a un policía forense o una tetera.

Ingrid Elwes: voz de doblaje en series como 'Outlander'

Texto: Lucía Olivera García / Foto: Marina Galán

Las vibraciones de la voz aterciopelada y llena de matices de Ingrid Elwes Aguilar (1987) dibujan la sombra de mujeres de todas las características y etnias posibles. Esta vecina de Rivas también sabe crear la ilusión de convertirse en niño, policía forense, dama de compañía y hasta un perro o una tetera.

Cuando se apaga el led del estudio de grabación, la luz natural del sol deja ver a Ingrid, actriz de doblaje y amante de los idiomas. Poco satisfecha con las infinitas personalidades que adopta gracias a su habilidad de interpretación, Elwes también ha estudiado inglés, francés, árabe, búlgaro, turco y un poco de chino.

Ingrid pasó más de seis años persiguiendo su sueño de convertirse en actriz de doblaje profesional. Para lograrlo, le hizo falta aprender rápido y ser “ágil, muy constante, paciente e intentarlo muchas veces”. Hace dos años alcanzó su propósito y ahora tiene “personajes fijos”, “que es lo más emocionante, porque es posible acompañarlos durante el transcurso de una serie o de sagas cinematográficas y además disfrutarlo mientras el contenido se sigue emitiendo”.

Lizzie, de la serie ‘Outlander’, es el personaje al que tiene más cariño: su primer “gran proyecto”. Desde entonces, ha doblado en diferentes series como ‘La forense’ y ‘Calle Dálmatas 101’, películas (la última entrega de ‘Stars Wars’) y videojuegos (‘Rainbow6’, de Play Station 4, donde pone voz a la agente Kali).

Hasta hace unos años su profesión era más desconocida y se transmitía de una generación a otra dentro de la misma familia. Se aprendía por observación, un método que no dista tanto del actual. Hoy, el alumnado, tras pasar por las escuelas especializadas, acude como oyente a estudios de grabación para aprender y, si tiene suerte, “recibir la oportunidad de ponerse frente al atril”.

A partir de ese momento, todo requiere gran habilidad de respuesta; incluso para preparar un personaje: “Cuando llegas al estudio no sabes a quién o qué vas a doblar; la persona responsable de la dirección de doblaje te entrega el guion y visualizas la escena original. Con esa información debes captar el carácter del protagonista e intentar comprenderlo y plasmarlo porque, ahora que las obras se estrenan al mismo tiempo en todos los países, la rapidez es imprescindible. También es necesario ser muy versátil y ofrecer una interpretación original”.

Ingrid disfruta con todos los proyectos: los dibujos animados le parecen divertidos (“son muy ágiles”), pero doblar a actrices de carne y hueso también le apasiona, (“por todo lo que transmiten”). ¿Lo más difícil? Las comedias. Lo más desafiante, doblar obras en idiomas “menos escuchados en España, como el noruego o el coreano”.

¿Y lo mejor de la profesión? ”No saber quién voy a ser cada día”. También le gusta pensar que habrá dejado algo de sí misma “en una obra para que otras personas lo disfruten incluso después de que muera”.

LA TORRE DE BABEL Y EL ARTE

Esta ripense considera que el doblaje no tiene por qué competir con la versión original: ”Solo son opciones diferentes con propósitos diferentes”. Y añade: ”Gracias al uso del doblaje se da proyección a muchos de los contenidos audiovisuales que se crean en España; series como ‘Vis a vis’, ‘Águila roja’, ‘Los Serrano’, ‘Aquí no hay quien viva’ o ‘El tiempo entre costuras’ triunfan en muchos países como Tailandia, Indonesia, Bulgaria, Alemania y Portugal. Gran parte de su éxito se debe a que son accesibles al público general porque están dobladas·.

El doblaje también permite que el séptimo arte llegue a quienes no ven. La dobladora disfruta especialmente pensado que, gracias a las audio descripciones, en las que detalla lo que sucede en cada escena, muchas personas pueden disfrutar de las historias.

Últimas noticias / Juventud

Últimos vídeos / Juventud

BUSCAR NOTICIAS

ACCESOS DESTACADOS

TRANSPARENCIA

RIVAS AL DÍA

RIVAS CULTURAL

AHORA EN PORTADA

La memoria del cementerio de Rivas

La memoria del cementerio de Rivas

Una guerra civil, inundaciones, profanaciones, ahogamientos y epidemias han marcado el relato del camposanto municipal. Esta es su historia.

TRÁMITES DESTACADOS

Documento informativo que indica la residencia y el domicilio habitual.

Puede consultar todo lo relacion con sus tributos

Realizar el pago de impuestos y tasas on-line

Presentar escritos o comunicaciones dirigidas al Ayuntamiento de Rivas Vaciamadrid

OFICINAS DEL SERVICIO DE ATENCIÓN A LA CIUDADANÍA

SUBIR