NOTICIAS

‘Ildebrando Biribó’, muerte teatral en Cyrano

El apuntador de la primera representación de 'Cyrano de Bergerac' apareció muerto en su concha tras la función. Obra teatral: sábado 28 (20.00).

'Ildebrando Biribó', muerte teatral en Cyrano

SÁBADO 28 NOVIEMBRE/ 20.00. Auditorio Pilar Bardem. 6 euros (ver descuentos). Venta: entradas.rivasciudad.es (más gastos de gestión) y taquilla (jueves y viernes de 18.00-20.00 y días con función desde una hora antes).

Ildebrando Biribó fue el apuntador de la primera representación mundial de ‘Cyrano de Bergerac’ (28 de diciembre de 1897). Al finalizar la obra, se le encontró muerto en su concha. He aquí nuestro homenaje».

Con estas palabras presenta la compañía El gato negro este montaje, un «monólogo a varias voces» donde un único actor, Alberto Castrillo-Ferrer (premio a la mejor interpretación masculina en el primer Festival de Teatro Gestual de Santander), juega con los personajes, las historias entremezcladas y la vorágine de ideas que se lanzan sobre la escena.

Con grandes dosis de humor, desfilan sobre las tablas 30 personajes, desde los más terrenales hasta los más poéticos, todos interpretados por Castrillo-Ferrer, que recrea mundo evocadores, épocas pasadas y momentos vitales para que Ildebrando cuente su tragedia. «Una eterna caída en el abismo, un abrir continuo de cajones, de situaciones y una reflexión sobre el teatro desde uno de sus pilares: el oficio teatral, personificado en la figura del apuntador», se expone en el dosier informativo.

Apoyando la propuesta hay un mueble polivalente sobre la escena. Un antiguo secretaire que se convierte en todo lo imaginable, desde nube celeste a concha de apuntador, desde frutería parisina a teatro de guiñol. Lleno de cajones, cajoncitos y resortes, el actor lo utiliza para crear y hacer ver el mundo mágico del protagonista.

‘Ildebrando Biribó es una obra original en francés, de Emmanuel Vacca, actor y director de origen italiano, profesor de interpretación en la escuela de Mimodrama de Marcel Marceau de París. El texto, montado y posteriormente interpretado por el autor, recorre todavía con gran éxito algunos de los mejores teatros franceses. La traducción al español es de Alberto Castrillo-Ferrer, que no ha querido modificar lo más mínimo, salvo adaptaciones obligadas al cambio de cultura o referencias sociales.

FICHA TÉCNICA:

Texto: Emmanuel Vacca. Dirección: Iñaki Rikarte. Intérprete: Alberto Castrillo-Ferrer. Vestuario: Marie-Laure Bénard. Diseño escenografía: Iñaki Rikarte y Alberto Castrillo-Ferrer. Traducción: Alberto Castrillo-Ferrer.

Últimas noticias / Cultura

Últimos vídeos / Cultura

BUSCAR NOTICIAS

ACCESOS DESTACADOS

TRANSPARENCIA

RIVAS AL DÍA

RIVAS CULTURAL

AHORA EN PORTADA

Así funcionan las ZBE de Rivas Vaciamadrid

Así funcionan las ZBE de Rivas Vaciamadrid

TRÁMITES DESTACADOS

Documento informativo que indica la residencia y el domicilio habitual.

Puede consultar todo lo relacion con sus tributos

Realizar el pago de impuestos y tasas on-line

Presentar escritos o comunicaciones dirigidas al Ayuntamiento de Rivas Vaciamadrid

OFICINAS DEL SERVICIO DE ATENCIÓN A LA CIUDADANÍA

SUBIR